“Music恋(こい)をして終(お)わ”是一句歌词,这句歌词出自歌曲《我把真心给了你46秒铃声版》,演唱者是歌手秀才。
这首歌发行于2002-05-01,收录于秀才的专辑“樱花飘飘(海外版)”中。
这首歌的完整歌词和专辑介绍如下:
恋(こい)をして 終(お)わりを告(つ)げ
恋爱,然后分手
誓(ちか)うことは これが最後(さいご)のHeartbreak
唯一的誓言,这是最后一场心碎
桜(さくら)さえか風(ぜ)の中(なか)で
樱花树在风中摇
揺(ゆ)れてやがて 花(はな)を咲(さ)かすよ
不久将绽放花朵
Music
降(ふ)り出(だ)した 夏(なつ)の雨(あめ)が
一阵夏日雨
涙(なみだ)の横(よこ)を通(とう)った すーっと
无声地行过泪水身旁
思(おも)い出(だ)とダブる映像(えいぞう)
与回忆重叠的影像
秋(あき)のドラマ再放送(さいほうそう)
秋天的连续剧再度上演
どうして同(おな)じよな
为何相同的打击
バンチ何度(なんど)もくらっちゃうんだ
总是一再地遭遇
それでもまた戦(たたか)うんだろう
即使如此还是要继续奋战下去
それが命(い)の不思議(ちのふしぎ)
那正是生命不可思议之处
恋(こい)をして 全(すべ)て捧(ささ)げ
恋爱,付出一切
願(ねが)うことは これが最後(さいご)のHeartbreak
唯一的心愿,这是最后一场心碎
桜(さくら)さえ時(どき)の中(なか)で
樱树在时光中摇
揺(ゆ)れてやがて花(はな)を咲(さ)かすよ
不久将绽放花朵
Music
繰(く)り返(かえ)す季節(きせつ)の中(なか)で
周而复始的季节之中
くつが擦(す)り減(え)ってく
鞋子越穿越显单薄
もっと肩(かた)の力抜(ちからぬ)いて
何不放轻松一点
過去(かこ)はどこかにしまっておけ
把过去好好收藏在某个角落
ここからそう遠(とお)くないだろう
其实离这里并不远
観(み)たこともない景色(けしき)
一片前所未见的风景
止(と)まらない胸(むね)の痛(いた)み
克服难以压抑的心痛
超(こ)えてもっと君(きみ)に近(ちか)づきたいよ
我想更靠近你一点
一周(ひとまわ)りしては戻(もど)り
转了一圈又回到原点
青(あお)い空(ぞら)をずっと手探(てさが)り
不停地寻觅那一片蓝天
恋(こい)をして 終(お)わりを告(つ)げ
恋爱,然后分手
誓(ちか)うことは 今日(きょう)が最初(さいしょ)のgood day
唯一的誓言,今天将是最初的好日子
桜(さくら)までか風(ぜ)の中(なか)で
樱花树在风中摇
揺(ゆ)れてそっと君(きみ)に手(て)を伸(の)ばすよ
我轻轻向你伸出手
Music
好(す)きで好(す)ぎでどうしょうもない
爱你爱到不知该怎么办
それとこれとは関係(かんけい)ない
不过这与那毫无关连
秀才 专辑 樱花飘飘(海外版) 中 我把真心给了你46秒铃声版歌词创作表达的意思
これまでの宇多田ヒカルのシングル?リリースを振りかえると、どこか曲に季節を感じさせない気がしていた。が、本作はどっこい長雨の良く似合う曲である。曲名を見ると春っぽく感じるかもしれないが、春の終わりから青葉の季節、そして梅雨。暖かいけど1年で一番情緒不安定になる風景と、恋の終わりをミディアム?テンポで美しく切なく歌い上げる。もし、シトシトと降る雨のなか、この曲を聴いたら、心にグッサリと刺さるような情感に支配されそうで怖い。それだけ、彼女の才能は突出したものなのだなあと、あらためて納得するしだい。