首页 > 流行歌曲 > それでも私を愛してくれますか」你还会是什么歌

鏡音リン   鏡音レン - 四季折の羽歌词 和 四季折の羽歌词 创作表达的意思

“それでも私を愛してくれますか」你还会”是一句歌词,这句歌词出自歌曲《四季折の羽》,演唱者是歌手鏡音リン   鏡音レン

这首歌发行于2015-09-30,收录于鏡音リン   鏡音レン的专辑“EVERGREEN SONGS 2014”中。

这首歌的完整歌词和专辑介绍如下:


四季折の羽的专辑 四季折の羽 (四季折之羽) - 鏡音リン (镜音铃)/鏡音レン (镜音连)
腾讯享有本翻译作品的著作权
词:ひとしずくP/やま△

曲:ひとしずくP/やま△

舞い落ちる粉雪が
飘落的细雪
山の背を白く染める
染白了整座山背
寂れた村のあばら家で
萧条村庄的 破旧房屋里
二人身を寄せ合う冬の夜
两个人 相依相偎 于此冬夜
「出会った日も雪だった」
“初见你的那天 也是个雪天呢”
あなたが微笑みつぶやく
你笑着喃喃曰
囲炉裏火に火照った顔を
地炉火照的脸通红
大きな袖の影に隠した
赧然的我藏在你大大的衣袖里
春の訪れを
春日之到访
息吹の歓びさえずる鳥達と歌う
万物复苏之欢喜 与鸣啭的鸟儿们齐吟唱
「綺麗な声だね」とあなたが言った
“真动听的声音” 你如是言道
ただそれがその言葉が嬉しくて
仅那一句 却教我喜不自禁
「いつか綺麗な声が出なくなっても
“如果有一天 我再也发不出动听的声音
それでも私を愛してくれますか」
你还会继续爱我吗?”
「当たり前だよ」って優しく笑い
“当然了” 你噙着温柔笑颜
そっと大きな手が頬を撫でた
宽厚的手 轻抚我的脸颊
青葉照る夏の午後
烈阳照耀新叶 初夏的午后
あなたが病に倒れた
你因病倒下了
貧しい夫婦暮らしでは
于清贫度日的夫妻而言
あなたを治す薬は買えない
根本买不起为你治病的药
明くる日も明くる日も
翌日 下一个翌日亦然
ただひたすらに機を織る
我唯有 一心纺织着布
儚き紅葉の葉のように
绝不会让你的生命
あなたの命を散らせはしない
似红叶般稍纵即逝
季節は流れて
季节流逝
夏の終わりを告げる鈴虫が
宣告夏日过去的金琵琶
リンと鳴く
铃铃作响
「綺麗な指だね」と
“真漂亮的手指”
傷だらけの手を握るその手が
你握住我伤痕累累的手 可你的手
あまりにも冷たくて
却过于冰冷…
「いつか綺麗な指がなくなっても
“如果有一天我的手指不再漂亮
それでも私を愛してくれますか」
你还会继续爱我吗?”
「当たり前だよ」って
“当然了”
咳き込みながら
你咳嗽不止
痛む指を大きな手が包んだ
宽厚的手 包裹住我疼痛的手指
昼も夜も機を織り続けて
我不分昼夜 继续纺织着布
早く早く薬を買わなければ
快一点 再快一点 必须把药买回来啊
もう少しあと少し紅葉が散る前に
再一会儿 还差一会儿 在红叶凋零之前
この指が止まるまで
在我的手指停止之前
この羽が尽きるまで
在我的羽翼彻底耗尽之前
「いつか私がヒトじゃなくなっても
“如果有一天我不再是人类
あなたは私を愛してくれますか」
你还会继续爱我吗?”
怖くて真実は告げられぬまま
害怕的一直不敢说出真相
そっとひとり最後の羽を
一个人 轻轻的 折下最后一根羽毛
「当たり前だよ」って僕は笑い
“当然了”我笑着
翼を失くした君を抱きしめ言った
抱紧失去羽翼的你 如是言道
綺麗に羽ばたいたあの日の鶴を
昔日漂亮展翅的仙鹤
ずっと今でも覚えているよ
如今我依然记得哦
そして変わらず君を愛しているよ
而后 此情此意亦将亘古不变

鏡音リン   鏡音レン 专辑 EVERGREEN SONGS 2014 中 四季折の羽歌词创作表达的意思

2014年に発表された「初音ミク」楽曲の中から動画サイトで多く再生され100万再生超で”伝説入り”を果たした楽曲をはじめ、これだけは押さえておきたい楽曲をまとめたレンタル専用CD。ジャケットイラストは奈津ナツナ氏が手掛ける。

发表评论

用户头像 游客
此处应有掌声~

评论列表