首页 > 经典老歌 > 肩上的重担一旦置いておいてさ先暂时放是什么歌

MAISONdes   Tani Yuuki   菅原圭 - Cheers歌词 和 Cheers歌词 创作表达的意思

“肩上的重担一旦置いておいてさ先暂时放”是一句歌词,这句歌词出自歌曲《Cheers》,演唱者是歌手MAISONdes   Tani Yuuki   菅原圭

这首歌发行于2022-04-25,收录于MAISONdes   Tani Yuuki   菅原圭的专辑“Cheers”中。

这首歌的完整歌词和专辑介绍如下:


Cheers的专辑 Cheers - MAISONdes/Tani Yuuki/菅原圭
QQ音乐享有本翻译作品的著作权
词:Tani Yuuki

曲:Tani Yuuki

编曲:Nobuaki Tanaka

乾杯しよう さぁ
干杯吧 来吧
肩に乗った荷物は
肩上的重担
一旦置いておいてさ
先暂时放在一旁
同じものは2つと無いんだ
世上没有两个完全相同的事物
全ての出会いに乾杯を
为所有的相遇干杯吧
琥珀色の月 塞いだ口
琥珀色的月亮 汹涌洋溢的感情
溢れ出す感情に
堵住了嘴巴
泳ぎ慣れた街 灯る光に
逛熟了的城市 熠熠灯火中
賑わうは人だかり
人潮热闹非凡
夢現の星 灰色の森
半梦半醒间的星星 灰色森林
滲み出す感傷に
渗出的感伤之中
喉の渇き 重たい目に
喉咙干渴 眼皮沉重
空腹の三拍子
空腹鸣叫出三拍子
最低な聖者の行進
最糟糕的圣者的前行
待っていた停滞した秒針
等待着停滞的秒针
再現した正解をひとくち
咬一口再现的正确答案
今限界を合図に
现在 以极限为信号
乾杯しよう さぁ
干杯吧 来吧
肩にのった荷物は
肩上的重担
一旦置いておいてさ
先暂时放在一旁
すり減らした笑顔も今日は
我们疲惫损耗掉的笑容
僕らが全て取り返す番だ
今天该全部挽救回来了
取りこぼした愚痴やケンカに
分享每一分微末的
%すらも分かち合ってさ
本不该输的抱怨与争吵
朝の光へと変えてきたんだ
逐渐化作黎明的光芒
僕らの出会いに乾杯を
为我们的相遇干杯
350mlに揺れる気持ち
350ml杯中摇晃的心情
弾ける泡のように
好似那绽裂的泡沫
増えてく青い鳥
逐渐增加的青鸟
未読の文字 映える物語
未读的文字 耀眼的故事
繊細な贅沢を理想に
将纤细的奢侈作为理想
最適な選択を思考し
思考最为合适的选择
些細な話題を希望に
将琐碎的话题化作希望
今敬愛を合図に
现在 以敬爱为信号
乾杯しよう さぁ型にはまった
干杯吧 来吧 拘泥于形式的
常識は一旦置いておいてさ
常识先暂时放在一旁
流し込んだ言葉も伝えた
灌下的话语已经传达
今度は君が打ち返す番だ
现在轮到你还击了
惚れた腫れた重ねた恋愛に
一次次痴迷的恋爱中
反省と無駄も分かち合ってさ
将反省与徒劳都分享出来
夜の帳へと変えてきたんだ
天色逐渐转向夜幕
僕らの願いに乾杯を
为我们的心愿干杯吧
ここで起きた全てを
旋律将此处发生的一切
裏表に刻む音
铭刻于表里之内
うやむやに混ざる頃
当一切稀里糊涂混在一起
帰りたくないのと
反而不愿回家
形の無いなにかを
只想去守护
共に過ごした確かを
无形的某些东西
守りたいと思ったの
和一同度过的确切时光
いつかばらばらに散っていった
不知何时散落四方的我们
僕らはうまくやれてるだろうか?
是否过得还好呢?
やっぱ寂しいもんだなってさ
果然很寂寞啊
そんなのわかってたつもりなんだ
我早就知道会这样了
競い合って 慰め合っては
相互竞争 彼此安慰
また強くなれることに気づいた
我发现如此便能变得更强
いつの間にか居場所になった
不知不觉这里已成为容身之所
僕らの出会いに乾杯を
为我们的相遇干杯吧
世界に乾杯を
为世界干杯吧
乾杯 乾杯しよう さぁ
干杯 干杯吧 来吧
肩に乗った荷物は
肩上的重担
一旦置いておいてさ
先暂时放在一旁
すり減らした笑顔も今日は
我们疲惫损耗掉的笑容
僕らが全て取り返す番だ
今天该全部挽救回来了
取りこぼした愚痴やケンカに
覆盖每一分微末的
%すらも覆してさ
本不该输的抱怨与争吵
明日の光へと変えてきたんだ
化作明天的光辉
僕らの出会いに乾杯を
为我们的相遇干杯

MAISONdes   Tani Yuuki   菅原圭 专辑 Cheers 中 Cheers歌词创作表达的意思

Cheers - MAISONdes/Tani Yuuki/菅原圭
QQ音乐享有本翻译作品的著作权
词:Tani Yuuki

曲:Tani Yuuki

编曲:Nobuaki Tanaka

乾杯しよう さぁ
干杯吧 来吧
肩に乗っ

发表评论

用户头像 游客
此处应有掌声~

评论列表