“お話にならないの真是太不像话了お茶で”是一句歌词,这句歌词出自歌曲《お茶でも飲んで》,演唱者是歌手八木海莉。
这首歌发行于2022-04-27,收录于八木海莉的专辑“水気を謳う”中。
这首歌的完整歌词和专辑介绍如下:
お茶でも飲んで - 八木海莉
QQ音乐享有本翻译作品的著作权
词:八木海莉
曲:八木海莉
编曲:皆川溺
仕方ないの仕方ないよ
没办法啊 不论如何就是做不到啊
捨てられないものべそをかく
为了不愿割舍的事情 哭红了鼻子
アンテナ砕けてオウンゴール
自以为是 不过是搞了场乌龙
目には目を歯には歯を
沾沾自喜 还以为还以了痛击
揺れるイス減る瞬きも
櫈脚不平的椅子不断减少
減らず口に 気囚われて
但心中所想却被滔滔不绝的道理囚困
無くなった湯気おかわりをひとつ
热水渐渐变凉 请帮我再添上一杯
頭中熱くて繰り返す芸のせいで
总是因为头脑发热 犯下同样的错误
お話にならないの
真是太不像话了
口数多くなればなるほど
说得越多 越没意思
鮮明になるから厄介ね ねえ厄介ね
变得廉价直白 这真是麻烦
ウーロン差し出す
拿出一壶乌龙茶
お茶でも飲んで
先喝杯茶歇歇吧
知れば加速する矛盾と
越是了解彼此 矛盾便越发激烈
助走なしで草臥れてる
不用助跑 就已筋疲力竭
タフな体ぬるいお茶を憎む
浑身充满精气 因此憎恨着不温不热的茶水
頭中熱くて繰り返す芸のせいで
总是因为头脑发热 犯下同样的错误
お話にならないの
真是太不像话了
食わず嫌いはだめだって
挑食是不好的习惯
嫌いがずっと多いだけ
只会让自己讨厌的越来越多
悪い訳じゃないけれど
虽然这并没有什么不好
居心地が悪いよ
但是会让心情变得差劲
濡れるテーブル雨のよう
被打湿的桌面 就像被雨淋湿了一般
懲りず御託を並べてる
还在不厌其烦地夸夸其谈着
無くなった湯気おかわりをひとつ
热水渐渐变凉 请帮我再添上一杯
お話にならないの
真是太不像话了
口数多くなればなるほど
说得越多 越没意思
鮮明になるから厄介ね ねえ厄介ね
变得廉价直白 这真是麻烦
ウーロン差し出す
拿出一壶乌龙茶
お茶でも飲んで
先喝杯茶歇歇吧
厄介ね ねえ厄介ね ねえ厄介ね
麻烦啊 真是麻烦 太麻烦了
厄介ね ねえ厄介ね ねえ厄介ね
麻烦啊 真是麻烦 太麻烦了
麻
八木海莉 专辑 水気を謳う 中 お茶でも飲んで歌词创作表达的意思
お茶でも飲んで - 八木海莉
QQ音乐享有本翻译作品的著作权
词:八木海莉
曲:八木海莉
编曲:皆川溺
仕方ないの仕方ないよ
没办法啊 不论如何就是做不到啊
捨てられ