“愛がないなら重ねないでよ倘若已经不再”是一句歌词,这句歌词出自歌曲《ずるいよ、、、》,演唱者是歌手あれくん。
这首歌发行于2021-08-30,收录于あれくん的专辑“ずるいよ、、、”中。
这首歌的完整歌词和专辑介绍如下:
ずるいよ、、、 - あれくん
词:あれくん
曲:あれくん
愛がないなら重ねないでよ
倘若已经不再爱了 就别再反复诉说爱意了
想いがないなら探らないでよ
倘若已经不再思恋 就别再相互试探了
私の心を奪うだけ奪ってさ
尽可能将我的心全部夺走吧
弄んでさ ずるいよ
可若是随意玩弄 就太狡猾了吧
勘違いだったのかな
难道是我的错觉吗
この胸の痛みは
淤积胸口的疼痛
私の心の誤作動で
只是由于我的心出现故障
知らなきゃよかったな
如果从最初开始就没有了解
あなたのことを もう遅いけど
和你有关的种种该多好 但现在已经来不及了
愛がないなら重ねないでよ
倘若已经不再爱了 就别再反复诉说爱意了
想いがないなら探らないでよ
倘若已经不再思恋 就别再相互试探了
私の心を奪うだけ奪ってさ
尽可能将我的心全部夺走吧
弄んでさ ずるいよ
可若是随意玩弄 就太狡猾了吧
勘違いだったんだね
确实是我的错觉呢
この胸の痛みは私の心の誤作動で
胸口泛起的阵阵刺痛 只是由于我的心出现故障
それでも
即便如此
大好きを抑えきれなかった
也无法抑制住这份迫在心头的最喜欢你
私が悪いよね
果然是我的错
カメラロールに残った写真
手机相册里留下的照片
既読になったまま流れるLINE
已读不回被无视掉的LINE消息
今すぐ全てを忘れるなんて
让我现在立刻忘记一切
出来るわけないよ
怎么可能做得到啊
そんなの無理だよ
对我来说根本不可能
奪った愛と心だけを
哪怕只有被夺走的爱和我的心也好
賞味期限で捨てるみたいに
不要把它们当做过了保质期的食物
扱わないでよ
像处理垃圾般无情抛弃啊
愛がないならそう言ってよ
倘若已经不再爱了 就对我坦白吧
曖昧な言葉で紡がないでよ
别再用含糊的言语 编织看似美好的谎言了
そうやって
不然的话
恋に嘘の愛情を持ち込んでさ
会让原本单纯的爱恋中掺杂进虚伪的爱情
揶揄ってさ
简直是在玩弄我的心
愛がないなら縋らないでよ
倘若已经不再爱了 就别再彼此纠缠了
好きじゃないなら優しくしないでよ
如果已经不再喜欢了 就别再对我温柔了
この心臓があなたを求める前に
趁着我的心脏还能忍耐住对你的渴求
終わりにしてほしかった
让一切到此为止吧
あれくん 专辑 ずるいよ、、、 中 ずるいよ、、、歌词创作表达的意思
ずるいよ、、、 - あれくん
词:あれくん
曲:あれくん
愛がないなら重ねないでよ
倘若已经不再爱了 就别再反复诉说爱意了
想いがないなら探らないでよ
倘若已经不