“Ilyadesvenussousle”是一句歌词,这句歌词出自歌曲《ヴィーナスたちの風景VENUSDESABRIBUS》,演唱者是歌手工藤夕貴。
这首歌发行于1991-11-21,收录于工藤夕貴的专辑“COSMOPOLITAN”中。
这首歌的完整歌词和专辑介绍如下:
ヴィーナスたちの風景 - 工藤夕貴 (くどう ゆうき)
QQ音乐享有本翻译作品的著作权
词:GUIGNOT ELISABETH DOMINIQUE LUCIE
曲:PERRIER DOMINIQUE CHARLES MARIE/BERNHEIM FRANCOIS PIERRE CAMILLE
しゃれたカフェで一人きり
独自一人坐在精致的咖啡厅
あなたの姿を探してる
寻找着你的身影
愛は消えたと言った
你说 你我间的爱已然消失
冷めた視線
你冰冷的视线
背中越しに
越过我的后背
突きささるわ
刺痛了我的心
Et moije suis comme elles
我和她们一样
Comme elles comme elles
和她们一样 和她们一样
悲しく 踊りましょ
怀揣着心中的悲痛起舞吧
月灯り 浴びて
沐浴着皎洁的月光
真紅の バラの花
赤红娇艳的玫瑰
偽りの媚薬
伪造的媚药
Fallait pas faire la belle
穿上皮革和蕾丝
En cuir et dentelle
看起来不该有楚楚动人的美丽
Fallait pas faire rouge baiser
不该涂上红唇
Pour les attirer
就为了吸引他们的眼睛
Oui mais les filles
是的 但那些女孩
Elles n'voulaient pas rester
她们不想留下
La sur les canapes
继续坐在沙发上
A les regarder passer
看着他们走过
Elles voulaient y aller
她们想要一同前去
Et moije suis comme elles
我和她们一样
Comme elles comme elles
和她们一样 和她们一样
Il y a des venus sous les abribus
有人从公共候车亭那里过来
Qui pleurent des amours terminus
他们为了无尽的爱痛哭流涕
Il y a des venus sous les abribus
有人从公共候车亭那里过来
Qui pleurent des amours terminus
他们为了无尽的爱痛哭流涕
囁くように引かれたの
你低声呢喃着 吸引着我的心神
あなたとの時間が消える朝
与你共度的时光 消失在那个清晨
Oui mais les filles
是的 但那些女孩
Elles voulaient pas entendre
她们不想听
La p'tite chanson troublante
那首令人不安的曲子
Elles voulaient vite et fort
她们想要吵闹又快节奏的音乐
Et elles avaient pas tort
她们没有错
Et moije suis comme elles
我和她们一样
Comme elles comme elles
和她们一样 和她们一样
悲しく 踊りましょ
怀揣着心中的悲痛起舞吧
月灯り 浴びて
沐浴着皎洁的月光
真紅の バラの花
赤红娇艳的玫瑰
偽りの媚薬
伪造的媚药
Il y a des venus sous les abribus
有人从公共候车亭那里过来
Qui pleurent des amours terminus
他们为了无尽的爱痛哭流涕
Il y a des venus sous les abribus
有人从公共候车亭那里过来
Qui pleurent des amours terminus
他们为了无尽的爱痛哭流涕
工藤夕貴 专辑 COSMOPOLITAN 中 ヴィーナスたちの風景VENUSDESABRIBUS歌词创作表达的意思
ヴィーナスたちの風景 - 工藤夕貴 (くどう ゆうき)
QQ音乐享有本翻译作品的著作权
词:GUIGNOT ELISABETH DOMINIQUE LUCIE
曲:PERRIER DOMINIQUE CHARLES MARIE/BERNHEIM