首页 > 经典老歌 > ซ้ำไปซ้ำมาอย่างนี้是什么歌

F.HERO   ไบร์ท วชิรวิชญ์ - SadMovie歌词 和 SadMovie歌词 创作表达的意思

“ซ้ำไปซ้ำมาอย่างนี้”是一句歌词,这句歌词出自歌曲《SadMovie》,演唱者是歌手F.HERO   ไบร์ท วชิรวิชญ์

这首歌发行于2021-02-13,收录于F.HERO   ไบร์ท วชิรวิชญ์的专辑“Sad Movie”中。

这首歌的完整歌词和专辑介绍如下:


SadMovie的专辑 Sad Movie - F.HERO/Bright Vachirawit
QQ音乐享有本翻译作品的著作权
Lyrics by:Natthawut Srimhok/Achariya Dulyapaiboon

Composed by:Krerg Chankwang

มีแต่ฉากเดิมๆทุกที ทุกที
每一次都是同样的场景
ซ้ำไปซ้ำมาอย่างนี้
一次又一次地重演
ไม่เคยมี Love Scene มีแต่ Sad Scene
从未有过爱的场景 只有悲剧的画面
อะไรวะเรื่องนี้
这令人厌恶的电影
รับบทคนแพ้ทุกที ทุกที
我每次都被安上了失败者的身份
ซ้ำไปซ้ำมาอย่างนี้
一次又一次地重演
ไม่เคยมี Love Scene มีแต่ Sad Scene
从未有过爱的场景 只有悲剧的画面
My Sad Movie
我的悲情电影
เหมือนเดิม มีแต่พล๊อตเดิม
一如从前 只有同样的情节
ไม่ว่ารักใคร ก็มีแต่ซ้ำเติม
不管我爱上的是谁 我都会受到伤害
ดราม่ากว่านี้มีอีกไหม
有人遇上了更离谱的问题吗
ใครๆ ก็คอยจะทำร้าย
他们都可以去伤害别人
ก็คล้าย ว่าเรามันดวงตก
好像就我运气不好
กี่ครั้ง ก็ต้องน้ำตาตก
每一次都是我以泪洗面
ฟ้าหลังฝนไม่เห็นจะมีจริง
雨后晴天是不存在的
หนังเรื่องนี้คงไม่ Happy Ending
这场电影不可能有大团圆的结局
ไอ้ตอนไปแคสท์โมเดลลิ่งก็บอกว่าแคสท์บทพระเอก
我去试镜的时候 被告知我拿到了主演的角色
รับบทหนังรักหวานซึ้งประมาณญาญ่ากับณเดชน์
出演甜蜜的爱情电影 就像乌拉萨雅和纳得克
แต่พอรักสั่งแอคชั่น แล้วกามเทพตีสเลท
但当爱宣布开演 丘比特的箭却射上了石板
เอ้าไหงกลายเป็นหนัง Sad
为何成了场悲剧电影
เปลี่ยนจากหน้ามือเป็นมะเหงก
如此巨大的改变
อยากจะเบรกกองให้หมด
我想要推翻重来
แล้วเรียกคนเขียนมาแก้บท
让编剧重新撰写故事
นี่มันหนังรักอะไรกันวะทำไมตอนจบมันแย่หมด
这样的爱情电影是什么东西 为何会有如此悲惨的结局
รักใครก็แพ้หมด รับบทช้ำไปและช้ำมา
无论我爱上谁 我都会输 我扮演了一个次次都会受伤的角色
ขนาดป๊อปคอร์นหน้าโรงหนังยังเป็นป๊อปคอร์นรสน้ำตา
就算坐在荧幕前拿着爆米花 爆米花尝起来也是眼泪的苦涩味
พอเหอะความเหงา พอเหอะความเศร้า
受够了孤独 受够了悲伤
อยากมีความรักกับเขาซักที
我希望我最终可以和别人一样得到爱情
มีแต่ฉากเดิมๆทุกที ทุกที
每一次都是同样的场景
ซ้ำไปซ้ำมาอย่างนี้
一次又一次地重演
ไม่เคยมี Love Scene มีแต่ Sad Scene
从未有过爱的场景 只有悲剧的画面
อะไรวะเรื่องนี้
这令人厌恶的电影
รับบทคนแพ้ทุกที ทุกที
我每次都被安上了失败者的身份
ทำไมต้องเป็นอย่างนี้
为何必须要是如此
จะมีมั้ย Love Scene ไม่เอาละ Sad Scene
我能不能盼来甜蜜画面 不想再沦为悲剧的背景板
My Sad Movie
我的悲情电影
คงเดินออกโรงไปละถ้าหากว่าเกิดเป็นคนดู d**n
如果我是观众 我可能会提前离席
น้ำตาท่วมจอเป็นเราก็คงไม่ทนดู
泪水模糊了视线 如果是我 我没有耐心再继续往下看
ถ้าได้สมหวังเหมือน Coffee Prince ของกงยู
如果我能得偿所愿 就像孔刘演的《咖啡王子一号店》
ฉันคงกระโดดโลดเต้นอย่างกับพี่น้อยวงพรู
我可能会高兴得手舞足蹈
แต่พอเอ่ยบงชูร์ แล้วเค้าก็บอกว่าลาก่อน
但我才刚刚问好 她突然就跟我再见
เป็นพระรองในซีรี่ส์ที่พระเอกเค้ามาก่อน
我就是这故事中的配角 而主角比我更加重要
ต่อให้ทุ่มเทไปเต็มที่สุดท้ายก็มีน้ำตาก่อน
即使我付出了全部 但最终得到的只有眼泪
เพราะหน้าเรา Comedy
因为我的脸看上去就很喜剧
เป็นแค่ตลกปัญญาอ่อน
像是愚蠢的小丑一般
ละครน้ำเน่าดาวพระศุกร์ต้องอาย
就算是肥皂剧里受人欺凌的角色 跟我相比也不算什么
เหมือนกับโกโบริที่ตอนจบต้องตาย
就像故事结尾 最终只能命丧黄泉的主人公
บทไม่สบายอยากมีมือแตะต้องกาย
我厌倦了我所扮演的角色 我希望能有只手来轻抚我
อยากให้เธอเหลียวมองสงสัยต้องวาย
我希望吸引她的注意 否则宁愿去死 我仍然在困惑
ก็ยังข้องใจ มองใครต่อใครเขารับบทนำใน Paradise
看着别人拿到了主演之后 过上天堂一般的生活
ไอ้เราดันได้รับบทเป็นแค่คนจนใน Parasite
而至于我 我就是《寄生虫》里的可怜人
อยากจะได้ดอกกุหลาบทำไมได้รับแต่ Dynamite
我渴望得到玫瑰 为何却只能收到炸药
ถ้าทำ Soundtrack
如果要为这电影创作音乐
ให้หนังเรื่องนี้เราควรจะร้องยังไงอ่ะไบร์ท ไหนร้องซิ
我们该怎么唱 Bright现在就唱给你听
พอเหอะความเหงา พอเหอะความเศร้า
受够了孤独 受够了悲伤
อยากมีความรักกับเขาซักที
我希望我最终可以和别人一样得到爱情
มีแต่ฉากเดิมๆทุกที ทุกที
每一次都是同样的场景
ซ้ำไปซ้ำมาอย่างนี้
一次又一次地重演
ไม่เคยมี Love Scene มีแต่ Sad Scene
从未有过爱的场景 只有悲剧的画面
อะไรวะเรื่องนี้
这令人厌恶的电影
รับบทคนแพ้ทุกที ทุกที
我每次都被安上了失败者的身份
ทำไมต้องเป็นอย่างนี้
为何必须要是如此
จะมีมั้ย Love Scene ไม่เอาละ Sad Scene
我能不能盼来甜蜜画面 不想再沦为悲剧的背景板
My Sad Movie
我的悲情电影
จมน้ำตาอย่างกับเรื่อง The Classic
就像经典电影里赚足眼泪的画面
รักปลอมๆอย่างกับเป็นพลาสติก
如同塑料一般虚假的爱
พล๊อตอย่างกับยิมนาสติก
这情节就像体操动作一样扭曲
ดราม่ากว่าแจ๊ค ดอว์สันในเรื่องไททานิค
比《泰坦尼克号》里男主角的命运还要戏剧
หนังมันเศร้าพูดไปแล้วก็เจ็บจี๊ด
这是场悲剧电影 正如我所说的 刺痛人心
อยากมีใครซักคนไม่ต้องมีเยอะถึงเจ็ดกิ๊ก
我只求与一人相守 不需要什么三妻四妾
ถ้าเล่าความหลังมันต้องสปอยล์ถึง 7 Weeks
如果我必须复述老旧的故事情节 必须连续7周都要讲述甜言蜜语
เพราะหนังของเรามันเศร้า
因为我们的电影
กว่ารวมหนัง Sad ทั้ง Netflix
比网飞悲情电影单元里那些还要悲剧

F.HERO   ไบร์ท วชิรวิชญ์ 专辑 Sad Movie 中 SadMovie歌词创作表达的意思

Sad Movie - F.HERO/Bright Vachirawit
QQ音乐享有本翻译作品的著作权
Lyrics by:Natthawut Srimhok/Achariya Dulyapaiboon

Composed by:Krerg Chankwang

มีแต่

发表评论

用户头像 游客
此处应有掌声~

评论列表