“看啊ほら把我的身体还给我私の体返して”是一句歌词,这句歌词出自歌曲《シンクロニシティ》,演唱者是歌手和楽器バンド。
这首歌发行于2017-11-29,收录于和楽器バンド的专辑“軌跡 BEST COLLECTION+”中。
这首歌的完整歌词和专辑介绍如下:
シンクロニシティ (共时性) - 和楽器バンド (和乐器乐团)
词:鈴華ゆう子
曲:鈴華ゆう子
思い出したんだ
我想起来了
パラレルワールドの瞬間
平行世界的瞬间
いや
记得那天迟到了
確かあの日は遅刻していて
一睁开双眼
目が覚めたなら
你变成了我 我变成了你
君は僕で僕は君
这种匪夷所思的事
こんな王道の話
难道真得会发生吗?
本気で起きてるって?
我的话倒是无所谓
オレなら平気
何况我还是个帅哥
割とイケメンで
加上生活中社交还算广泛
それとなりに社交的に生きて
工作就是每天3点钟起床
仕事は毎日3時に起きて
3点?
3時?
话说回来你叫什么名字?
ところで君の名前は?
开什么玩笑
冗談じゃない
我才不要呢
まっぴらだって
把我的身体还给我
私の体返して
不行不行
無理無理だって
先等等
一旦待って
让我们互诉衷肠吧
互いの事を教えよう
不要再用俺
オレとか言っちゃうのは
来称呼自己
やめてよね
从这里开始全部清零
全部ここでリセット
开始吧
はじめよう
拉开奇迹的帷幕 梦想正在进行
奇跡の幕開け夢の途中
世界并没有想象中那么坏
世界は思うほど悪くはない
不知不觉间便习惯了
受け入れたんだいつの間にか
现在屏住呼吸
今息潜め
尽情享受吧
楽しめよ
彻底改变
なりきって
看啊
ほら
告别指导手册一样的人生
マニュアル通りの人生 bye bye
non non non
ノンノンノン
千万不要大意
油断禁物が
是我们之间的暗号
私達の合言葉だって
明明已经说了这么多遍
あれだけ散々言ったのに
还是被男朋友甩了?
彼氏に振られたって?
有什么关系 反正那种男人也不怎样
まぁいいじゃんあんなヤツ
我的话比那家伙强100倍吧
オレのが100倍イケてるだろ
话说回来那个三角关系
それよりあの三角関係
已经处理好了吗?
解決したんだっけ?
繁华的街道是话题的集中地
巷じゃすっかり話題のコスメ
化一个比以前更要可爱的妆容
前より可愛いくメイクもキメて
虽然意外地受欢迎
案外器用にモテるんすけど
但是觉得麻烦所以置之不理
めんどいから既読スルー
太不正常了
尋常じゃない
我已经厌烦了
うんざりだって
把我的身体还给我
私の体返して
说起来从一开始
そもそもだって
哪怕是一瞬间
一瞬だって
都没想过要回来吧?
戻れる気配ないだろー?
趾高气扬白忙一场
調子ん乗って空回りは
一点都不好笑
笑えない
好的 死灰复燃
オッケもっかいリピート
迸发出来吧
弾けよう
在奇迹的中心简直像做梦一样
奇跡の真ん中夢模様
世界并没有想象中那么圆
世界は思うほど丸くはない
不知不觉便忘记了
忘れてたんだいつの日にか
大家突然都变了
皆一気に変え
一起去体验吧
味しめよう
抬头挺胸
張り切って
看啊
ほら
告别轻松的虚假人生
カジュアルまがいの人生 bye bye
秘密在继续 物我两忘
秘密の連続無我夢中
命运的恶作剧停不下来
運命のイタズラが止まらない
完全相反的两个人相遇
正反対の2人出会い
性情乖僻的人
あまのじゃくが
再次加速向前 no no no
また拍車をかけて no no no
拉开奇迹的帷幕 梦想正在进行
奇跡の幕開け夢の途中
世界并没有想象中那么坏
世界は思うほど悪くはない
不知不觉间便习惯了
受け入れたんだいつの間にか
现在屏住呼吸
今息潜め
尽情享受吧
楽しめよ
刺激的连续
刺激的な連続
是游戏吧
ゲームだろ
大家突然都变了
皆一気に変え
一起去体验吧
味しめよう
彻底改变
なりきって
看啊
ほら
告别指导手册一样的人生
マニュアル通りの人生 bye bye
non non non
和楽器バンド 专辑 軌跡 BEST COLLECTION+ 中 シンクロニシティ歌词创作表达的意思
即将迎向五周年的和乐器乐团推出了网罗至今为止所有经典作品的精选辑《轨迹 BEST COLLECTION+》除了收录有拍摄音乐录影带的14首歌曲外,也追加收录3首新歌《花一匁》、《拍手喝采》以及充满大正浪漫风情的《共时性》!