首页 > 经典老歌 > 合:\ありがとう\卡斯是什么歌

熊猫堂ProducePandas - 手紙「長大-YouRaiseMeUp-」-JapaneseVer.-歌词 和 手紙「長大-YouRaiseMeUp-」-JapaneseVer.-歌词 创作表达的意思

“合:\ありがとう\卡斯”是一句歌词,这句歌词出自歌曲《手紙「長大-YouRaiseMeUp-」-JapaneseVer.-》,演唱者是歌手熊猫堂ProducePandas

这首歌发行于2022-08-31,收录于熊猫堂ProducePandas的专辑“COSMIC ANTHEM / 手紙”中。

这首歌的完整歌词和专辑介绍如下:


手紙「長大-YouRaiseMeUp-」-JapaneseVer.-的专辑 手紙 (「長大-You Raise Me Up-」-Japanese Ver.-) - 熊猫堂ProducePandas
词:徐嘉蔚
日语词:mao
曲:Vsion
编曲:刘也
日语指导:Clara Wang/奚杰
人声录音师:罗畅
七哈:
空を駆けるように 羽を広げても
強い風に揺れ 無力を知るだけ
崔云峰:
冷たい雨は 不安を見透かして
居場所さえも 見えなくなる
陈鼎鼎:
答えなど出せず 沈黙を泳ぐ
僕を信じて 見守ってくれた
卡斯:
崩れそうな足元
そっと照らすように
帰る場所をずっと温めてくれた
合:
やっといま素直に 胸の奥で響く
"ごめんね"に添える想いは
"ありがとう"
「あなたが笑顔ならそれでいい」と
微笑む人を守れるように
十七君:
伝えたいことは 溢れてばかりで
愛しい日々を振り返るたび
崔云峰:
捧げられた愛に答えたいのに
また何も言えない もどかしい僕を
合:
信じていてくれて
支え ていてくれて
変わらぬ愛に捧げるよ
"ありがとう"
憧れた背中に 近づけるよう
また一歩 大人になるから
卡斯:
うまく言葉にしようと着飾る僕の
七哈:
愚かな賢さじゃ伝わらない ah
陈鼎鼎/十七君:
未完のままの日々を足掻いてきた
崔云峰:
証を今あなたへ oh
合:
やっといま素直に 胸の奥で響く
"ごめんね"に添える想いは
"ありがとう"
「あなたが笑顔ならそれでいい」と
同じ気持ちだと 伝えたい
崔云峰:
大切なあなたへ
七哈:
この歌を届けるよ

熊猫堂ProducePandas 专辑 COSMIC ANTHEM / 手紙 中 手紙「長大-YouRaiseMeUp-」-JapaneseVer.-歌词创作表达的意思

“宇宙以其不息的欲望将一个歌舞炼为永恒”无边宇宙,敌洪流,梦想不止,自狂响!熊猫堂全新单曲\u003CCOSMIC ANTHEM\u003E(宇宙赞歌)正式上线,给听众传达如宇宙般浩瀚的梦想能量,用熊猫堂一如既往澎湃正能量的歌舞风格,融合了二次元元素的东方赛博电子风,给大家带来全新境地的舞曲。单曲专辑包含\u003CCOSMIC ANTHEM\u003E的中文版和日文版,还有重新录制的首专\u003CA.S.I.A.\u003E中的热门抒情曲\u003C长大\u003E的日文版,全新录制的版本改名为\u003C手纸\u003E,该曲表达对父母的感恩之情,令人动容。数位版本中还含有第8音源\u003CCOSMIC ANTHEM-Instrumental-Ver.2.0-\u003E,是诚意满满一次单曲发布。过完出道两周年纪念日的熊猫堂五人,保持初心再出发,用快乐的基调,给大家再一次传送来自他们的宇宙信号,歌颂梦想,勇闯天地,不断追寻和探索新的领域,永远年轻,永远保持鲜活的生命力。宇宙没有绝对的YES和NO!一直歌舞到永恒吧~这是属于熊猫堂全新的赞歌。

发表评论

用户头像 游客
此处应有掌声~

评论列表